Alexandre Madureira Menu
  • Exhibition Space
    Title
    Exhibition Space
    Notes
    Barcelona, 2014
  • You want it all but you can't have it
    Title
    You want it all but you can't have it
    Year
    2014
    Dimensions
    Dimensions variable
    Notes
    Paper planes, fly paper, fishing line
  • You talkin' to me?
    Title
    You talkin' to me?
    Year
    2014
    Dimensions
    80 × 55 × 40 cm
    Notes
    Fibreglass, wood, iron and gramophone
  • I would rather cry in a BMW than laugh on a bicycle
    Title
    I would rather cry in a BMW than laugh on a bicycle
    Year
    2014
    Dimensions
    90 × 242 cm
    Notes
    Carpet, ink primer
  • I wish I was a little bit taller (Policia-Piñata)
    Title
    I wish I was a little bit taller (Policia-Piñata)
    Year
    2014
    Dimensions
    Dimensions variable
    Notes
    Onionskin paper, newspaper, cardboard, carton, white tail
  • I wish I was a little bit taller (Policia-Piñata)
    Title
    I wish I was a little bit taller (Policia-Piñata)
    Year
    2014
    Dimensions
    160 × 160 cm
    Notes
    Acrylic on canvas

Lost in Translation

If there is anything that can characterise the work of artist Alexandre Madureira, resident in Barcelona, or differentiate itself from the work of others, it resides in his will to steal and appropriate from iconic images and popular culture, superimposing on content and form in order to create his own discourse. As he says himself, his intention is to “mix different things creating something new with a new meaning. We’re not talking about form, but the concept of discovering other essentials”.

“Lost in translation” is a grouping of five provocative and surprising pieces, which move between sculpture and painting, dedicated to the idea of desire. A desire which is framed by our current society, characterized by consumerism, the media and its manipulation, the control of freedom and the present and future of new technology.

Madureira considers us as spectators placed in the mass of a globalized era of communication. It is this global language, which moulds us impregnating us with desires lost in the insatiable. Surrounded by the same music, the same books, films and other stimuli, we are faced by the challenge to provide ourselves with an exclusive and unrepeatable personality. We continue as such, day in day out translating the life which encapsulates our individual condition, our unique sensorial experience which paradoxically loses meaning when faced by the language to which we belong, in this era and of this society.